Eine Woche in Spanien
Anna, Anita, Jannika, Johannes
Am Sonntag, dem 10. April hatten wir den zweiten freien Tag mit unseren Familien. Wir verbrachten ihn mit allen Austauschschülern am Strand von Benidorm, einem der bekanntesten Strände Spaniens.
Am nächsten Tag sind wir um 17 Uhr mit dem Bus in die Stadt Cocentaina gefahren. Dort haben wir uns den gräflichen Palast, die dazugehörige Kapelle und eine Kunstausstellung angesehen.
Am Mittwoch, dem 13. April haben wir einen Tag in Valencia verbracht. Am Vormittag waren wir zunächst im Oceanográfico, dem größten Meereswasseraquarium in Europa. Dort haben wir uns eine Delfinshow angesehen und bekamen eine Einweisung in das Thema „Die Unterschiede zwischen Rochen und Haien". Anschließend hatten wir Gelegenheit, die Stadt zu besichtigen und unser Urlaubsgeld in Waren umzutauschen.
Am vorletzten Tag unseres Aufenthaltes waren wir mit vier spanischen Austauschschülern im nationalen Radiosender Cadena SER, der einen Sitz in Alcoy hat. Dort wurden wir interviewt und unser Beitrag wurde am Freitag, dem 15. April ab 12 Uhr regional gesendet.
Una semana en España Anna, Anita, Jannika, Johannes El domingo, el 10 de abril tuvimos un día libre con las familias y fuimos a la playa de Benidorm con todos los alumnos del intercambio. Hay que saber que en Benidorm se encuentran las playas más conocidas de España. Al día siguiente fuimos en autobús a Cocentaina, una ciudad pequeña, donde visitamos el Palacio de los Condes con su capilla y una exposición de obras de arte. El miércoles fuimos al Parque Oceanográfico de Valencia. Es el parque oceanográfico más grande de toda la Europa. Allí tuvimos la oportunidad de ver un espectáculo de delfines. Además participamos en una actividad con el tema: "Las diferencias entre raya y tiburón". Aprendimos la teoría y después una guía nos mostró la sala de los tiburones, donde se podía ver todo en realidad. A la una y media fuimos al centro de la ciudad para visitar los enormes edificios y también para gastar nuestro dinero. El penúltimo día de la estancia fuimos todos nosotros y cuatro alumnos españoles a la radio nacional Cadena SER en Alcoy. La entrevista que tuvimos allí se pudo escuchar el viernes, el 15 de abril en la emisión del mediodía. |
Zur Geschichte
Corinne, Iris, Johannes
Neben vielen Exkursionen, Spiel und Spaß lernten wir auch einiges über den geschichtlichen Hintergrund Alcoys und Spaniens - angefangen mit der Reconquista, über den spanischen Bürgerkrieg bis hin zur darauf folgenden Diktatur Francos. Wir erfuhren, dass die Reconquista auch beim größten Fest der Stadt (Moros y Cristianos) eine Rolle spielt, da hier Szenen nachgestellt werden.
Zum spanischen Bürgerkrieg hörten wir zwei Vorträge: Zunächst gab es eine Präsentation über ein Krankenhaus, das in Alcoy mit norwegischer und schwedischer Hilfe von den Republikanern errichtet wurde. Danach hörten wir einen Vortrag über die Aktivitäten der Schule, die ein Projekt zum Thema „Der Spanische Bürgerkrieg" gerade beendet hatte. In dem Projekt ging es um die Situation in Spanien während des Bürgerkrieges allgemein und speziell um die Situation in Alcoy während dieser Zeit sowie nach der Bombardierung durch die Italiener. In dieser Zeit flüchteten viele Republikaner aus dem Land oder hielten sich - teils sogar jahrelang - versteckt.
Das Thema abschließend besuchten wir einen der vielen Bunker, die den Bewohnern Alcoys während der Bombardierung Schutz geboten hatten.
Alles in allem war die Zeit hier in Alcoy daher nicht nur spaßig, sondern auch lehrreich und interessant, denn die Geschichte dieses Landes ist überall noch sehr gegenwärtig.
Historia
Corinne, Iris, Johannes
Además de excursiones y de divertirnos aprendimos mucho sobre la historia de Alcoy y de España. Hablamos sobre todo de la Guerra Civil y de la dictadura de Franco.
Hubo dos presentaciones con tema básico la Guerra Civil. Al principio escuchamos una presentación sobre el Hospital Sueco - Noruego. Este hospital fue construido con ayuda y dinero sueco y noruego, de donde recibió su nombre.
La segunda presentación trataba de un projecto escolar que nos explicó la situación de España durante el bombardeo y también la de los habitantes de Alcoy durante esa época. Muchos republicanos huyeron de la Guerra Civil y de los comunistas, otros se escondieron durante años.
Al final fuimos a uno de los muchos refugios de Alcoy en los que la gente de Alcoy se escondió durante los bombardeos.
Revisándolo se puede decir que aprendimos mucho de una manera interesante, especial y diferente a la manera de aprender en clase.
Das Leben in den spanischen Familien
Elodie, Hanna
Während des Austauschs waren wir bei den Familien unserer Austauschpartner untergebracht.Auch wenn wir unter der Woche viel Programm hatten, blieb uns noch das Wochenende, um Zeit mit den Familien zu verbringen. Diese waren sehr um unser Wohlergehen bemüht und darum, dass wir viel sehen und erleben. Sie waren sehr nett und herzlich und gaben uns schnell das Gefühl, dazu zu gehören. Während der ganzen Woche aßen wir abends in den Familien und konnten durch das Sprechen am Esstisch unheimlich viel lernen. Auch wurde uns angeboten, zu jeder Zeit wieder zurück zu kommen.
Kein Wunder, dass uns der Abschied bei so viel Herzlichkeit und Gastfreundschaft schwer fiel!
La vida en las familias españolas
Elodie, Hanna
Durante la estancia vivimos con las familias de nuestros alumnos de intercambio.
Aunque teníamos mucho programa durante toda la semana, estaba el fin de semana durante el que pudimos pasar tiempo con las familias. Todo el tiempo se preocuparon mucho de que nos sintiéramos bien y de que viéramos algo del paisaje. Además eran muy cordiales y simpáticos, así que pronto nos sentimos miembros de la familia.
Durante toda la semana cenamos con las familias y hablamos mucho. Es decir que el intercambio también nos ayudó mucho a mejorar nuestro nivel de español.
Además nos han invitado a volver a visitarles.
Claro que, con tanta amabilidad y cariño nos costó mucho despedirnos.
Moros (Mauren) y Cristanos (Christen)
Corinna, Marco
Moros y Cristianos ist das wichtigste Fest in Alcoy, über das wir während des Austauschs auch viel gelernt haben. Die Einwohner feiern die Rückeroberung ihres Landes, da dieses für eine lange Periode von den Mauren besetzt war. Eine Woche des Jahres wird in Alcoy diesem Fest gewidmet. In dieser Woche verkleiden sich die Bewohner Alcoys, um die Geschichte auf der Straße nachzuspielen. All die Dinge, die dabei dazugehören (Filme, Bilder, Zeitschriften, Kostüme usw.) haben wir im Museo de las fiesta" gesehen.
Abschließend können wir sagen, dass wir durch die Festvorbereitungen, die wir gesehen und die Informationen, die wir bekommen haben, geradezu auf das Fest eingestimmt worden sind und wir dieses Jahr gerne dabei gewesen wären.
Moros y Cristanos
Marco, Corinna
„Moros y Cristianos" es la fiesta más importante de Alcoy y nosotros aprendímos mucho de ella. Antes los moros habían conquistado España. Con esta fiesta (21-24 de abril) cada año la gente de Alcoy celebra la reconquista.
La gente va "disfrazada" por las calles de Alcoy e interpreta esta parte de la historia.
En el "Museo de las fiestas" pudimos ver una película sobre esta semana de fiestas y muchas cosas más como por ejemplo los trajes de las filaes.
Se puede decir que por toda la información y lo que además vimos nos ha gustado tanto que nos hubiera gustado participar en la fiesta de este año.